第6回 応援しよう! がんばれ、日本!: 御園和夫のわくわく英会話
2021/08/13
東京2020オリンピックが閉幕し、8月24日からはパラリンピックが始まります。スポーツを観戦している時など、特に接戦の場合は、自国のチームを応援したくなりますよね。その応援の英語表現はご存じですか。
■問題
次の会話について、( )に入れるのに最も適切なものを、「語群」①~③より一つ選びなさい。日本語訳も参考にしてください。
アキラとアンが、テレビで何やらスポーツの国際試合を観戦しています。
★ 語群 ★
① root
② support
③ care
<日本語訳>
アキラ:「わー、試合は大接戦だね」
アン:「日本チームを応援しましょうよ。がんばれ、日本!」
■解答と解説
正解: ① root
「~応援する」はroot (for ~)です。root「(味方のチームなどに)声援を送る;応援する」
参考)
「がんばれ、日本!」のいくつかの表現:
「Come on, Japan!」「Keep going, Japan!」「Go for it!」
注)
close「互角の;接戦の」
■使えるコミュニケーション表現
1) Let's root for the Japanese team.
「日本チームを応援しましょう」
2) Go, Japan! (= Come on, Japan!)
「がんばれ、日本!」
■まとめ
国際試合で大接戦 (a really close game、a nail bitter) の場合、やっぱり日本を応援したくなりますよね。
root for ~(~を応援する)はアメリカの口語英語用法です。このrootは「根」のルートとは異なる語源です。一般に「がんばれ!」はGo for it!と言います。危険・困難を承知で励ます場合です。
スポーツ観戦で「がんばれ、日本!」はGo, Japan!、Come on, Japan!などです。
次回もお楽しみに!
★「御園和夫のわくわく英会話」リストページ
https://www.ei-navi.jp/news/wakuwaku/list/
おすすめ記事
-
2022/07/15
- 第21回 タダ(無料)です: 御園和夫のわくわく英会話
- タダ(無料)となると、早速出掛けてゲット!という人も少なくないかと思います。でも、人によって反応は異なるようです。
御園和夫のわくわく英会話
-
2022/06/09
- 第20回 砲丸投げとハンマー投げの違いは?: 御園和夫のわくわく英会話
- 6月9日から4日間、国内トップレベルの選手が集う第106回日本陸上競技選手権大会が開催されます。投てき種目の砲丸投げとハンマー投げは重い鉄球を遠くに飛ばすという点では何となく似ていなくもありませんが、両競技は全く違いますよね。その違いを英語で説明できますか。
御園和夫のわくわく英会話
-
2022/05/17
- 第19回 レストランの予約: 御園和夫のわくわく英会話
- 電話でレストランを予約してみましょう。いつ、何人で利用したいのかなど情報を伝えなければなりません。
御園和夫のわくわく英会話